All about car tuning

The history of the origin of phraseological unit put a spoke in the wheel. How do you understand the expression "put a spoke in the wheel"? See what it is to "put a spoke in the wheel" in other dictionaries

Poke sticks in the wheels to whom. Prost. Intentionally interfere with someone in any business, in the implementation of something. “Yes, that’s the turn Taborsky gave to the whole thing: you, they say, Pryaslin, are to blame for everything, you, they say, put sticks in our wheels.”(F. Abramov. House).

Phraseological dictionary of the Russian literary language. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008 .

See what "Poke sticks into wheels" is in other dictionaries:

    Poke sticks in the wheels- to whom. Psk. Unapproved The same as putting sticks in the wheels. SPP 2001, 59 ...

    Insert (put, stick) sticks in the wheels- to whom; to what. Razg. Unapproved Intentionally disturbing someone. in what l. deed. FSRYA, 308; ZS 1996, 65; SHZF 2001, 48; Yanin 2003, 74; F 2, 171, 181; BMS 1998, 430; BTS, 1258 ... Big dictionary of Russian sayings

    STICK- Wolf stick. Psk. Reeds. SPP 2001, 59. Threshing stick. Gorky. Unapproved Chatterbox, idler. BalSok, 43. Inadequate stick. Perm., Prikam. Unapproved About an awkward, inept, unadapted person. MFS, 72; SGPO, 420. Fire stick. ... ... Big dictionary of Russian sayings

    wheel- noun, s., use. often Morphology: (no) what? wheels for what? wheel, (see) what? wheel what? wheel, what? about the wheel; pl. What? wheels, (no) what? wheels for what? wheels, (see) what? wheels what? wheels, what? about wheels 1. The wheel is round ... ... Dictionary of Dmitriev

    Glinka, Fedor Nikolaevich- a poet and publicist, brother of Sergei Nikolaevich G., was born in the village of Sutoki, Dukhovshchinsky district, Smolensk province, on June 8, 1786, as it appears in the parish registers of the spiritual consistory, in most of his biographies and forms, the time of birth ... ... Big biographical encyclopedia

    beat- Beat (beat off, beat, nail), flog, hit, whip, lash, scourge, fight, insult by action; knock, shake. (Space): tear, blow (inflate), bludgeon, beat, thump; give (ask) a thrashing, a shake, a shake, ... ... Synonym dictionary

Put a spoke in wheel put sticks in wheels Razg. Unapproved More often than not. Intentionally interfere with someone in any business, in the implementation of something. From noun. with meaning faces: worker, foe... puts spokes in the wheels of whom? engineer, entrepreneurs…; put sticks in wheels in what? in action, at work...

To work like Alexei Alekseevich, because you need to be amazed at this, and not put spokes in the wheels for it. (S. Sergeev-Tsensky.)

I know that they still believe in me... But there are also those who put spokes in my wheels. (To Tendryakov.)

(?) The turnover goes back to the custom of using special sticks to slow down the progress of the cart, wagon and other vehicles.

Educational phraseological dictionary. - M.: AST. E. A. Bystrova, A. P. Okuneva, N. M. Shansky. 1997 .

See what it is to "put a spoke in the wheel" in other dictionaries:

    Put a spoke in wheel- to whom. Razg. Express. Intentionally interfere with something. Figure it out and report to me tonight ... The pilots are sweating their brows trying to fulfill the flight training plan, and the slobs put spokes in their wheels (G. Hoffmann. The birth of a feat) ... Phraseological dictionary of the Russian literary language

    put a spoke in wheel- Insert (put) sticks into the wheels Intentionally interfere, interfere in what l. actually... Dictionary of many expressions

    put sticks in wheels (insert)- STICK, and, well. Explanatory dictionary of Ozhegov. S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedova. 1949 1992 ... Explanatory dictionary of Ozhegov

    Insert (put, stick) sticks in the wheels- to whom; to what. Razg. Unapproved Intentionally disturbing someone. in what l. deed. FSRYA, 308; ZS 1996, 65; SHZF 2001, 48; Yanin 2003, 74; F 2, 171, 181; BMS 1998, 430; BTS, 1258 ...

    Insert put sticks in the wheels Razg. Unapproved More often than not. Intentionally interfere with someone in any business, in the implementation of something. From noun. with meaning faces: worker, foe... puts spokes in the wheels of whom? engineer, entrepreneurs ...; ... ... Educational Phraseological Dictionary

    Shove sticks in the wheels- to whom. Sib. Unapproved The same as putting sticks in the wheels. WWTP, 135 ... Big dictionary of Russian sayings

    Poke sticks in the wheels- to whom. Psk. Unapproved The same as putting sticks in the wheels. SPP 2001, 59 ... Big dictionary of Russian sayings

    insert- see insert; i/u, i/eat; nsv. To put sticks in the wheels (also: colloquial; interfere with someone, prevent something) ... Dictionary of many expressions

    stick- And; pl. genus. lok, date lcam; and. see also stick, stick 1) a) A branch or a thin trunk of a tree, cut and peeled of shoots. Wattle sticks. Cut out an oak stick. b) resp.; unfold ... Dictionary of many expressions

    WHEEL- WHEEL, a, pl. wheels, wheels, cf. 1. In various mechanisms: a disk or rim rotating on an axis or mounted on a shaft and serving to set the mechanism in motion; generally a device of this form. Steering k. Rowing k. Mill k. Toothed k. ... ... Explanatory dictionary of Ozhegov

Books

  • Pilgrims of the Spiral, Neklyudov Vyacheslav Viktorovich. It’s good to be back home after a long trip through the worlds of the Fibonacci spiral, but it’s bad that, in trying to help your comrade get things right, you inadvertently cross the path not only of the Russian FSB, but…

The meaning of the phraseological unit "put a spoke in the wheel" and the history of its origin.

An extremely interesting section of the science of language is that which studies stable combinations of words similar in meaning to one lexeme. They are called phraseological units. There are several types of such formations. So, phraseological fusions are those combinations of words when the meaning of a holistic concept is not motivated by their meaning, as, for example, in the expression “to kill a worm”.



"Put a spoke in the wheel": the meaning of a phraseological unit.

Each of the tokens included in the phrase can retain a figurative meaning that creates the general meaning of the expression. In this case, we see phraseological unity in front of us. An example is the combination in question.

The meaning of the phraseological unit "put a spoke in the wheel" is disapproving. So they say when they want to emphasize that someone deliberately interferes in some business, in the implementation of the plan. In the modern sense, most often we are talking about obstacles erected by officials, bureaucrats to creative, thinking people, innovators in their fresh ideas, work or discoveries.

The history of the origin of the phraseological unit "put a spoke in the wheel"

There is no consensus on the origin of this combination. The meaning of the phraseological unit “put a spoke in the wheel” can go back to the direct meaning of such an action.

So, such a point of view is expressed, as if this turnover arose from the custom of using special sticks in order to slow down / stop the progress of a cart, wagon or some other vehicle if necessary. Thus, a stable combination “putting a spoke in the wheel” appeared, the origin of which was due to physical action.

Synonyms of phraseologism "put a spoke in the wheel"

It is known that many words and expressions in the Russian language have “twins” similar in meaning. This combination is no exception. The meaning of the phraseological unit “putting a spoke in the wheels” implies not only “to prevent”, “not to give”, “to interfere”, “oppose”, “tear”, but also such expressions as “to be a bone in the throat”, “become (stand) across the road (at someone on the way)”, “throw a log under your feet”, “be (be) a hindrance (obstacle)”, “make obstacles”, “confuse cards”, “cross the road”, “tie on the legs and hands."

By and large, for the expression "put a spoke in the wheel" a synonym is any word or combination with the meaning "interfere", "create a problem". It is interesting that this seemingly purely Russian phrase has its analogues with the same meaning in other European languages. The translation from French sounds exactly like in Russian, from English - "put a spoke in someone's wheel", from Spanish - "set the bandwagon", from German - "throw sticks under someone's feet". As we can see, set expressions of similar meaning are used by many peoples.

The use of the phraseological unit "put a spoke in the wheel" in literature


The use of set expressions by writers in their work greatly enriches the language of the works. The meaning of the phraseological unit "put a spoke in the wheel" in literary speech is confirmed by its frequent use by writers of different times - from classics to contemporaries. So, in "War and Peace" Leo Tolstoy remarks: "God only grant that Prince Kutuzov ... takes real power and would not allow anyone to put a spoke in his wheels." Sergei Sergeev-Tsensky also uses this set expression in Brusilovsky Breakthrough. Excerpt: “To work like Alexey Alekseevich, because you need to be amazed at this, and not put spokes in his wheels for this!”. Vladimir Tendryakov in "The Fall of Ivan Chuprov" also used this phraseological unit. Excerpt: “That is why I came to you. But there are also those who put spokes in my wheels.

"The Temptation of Christ" (mosaic of St. Mark's Cathedral).

What is missing in this article is reasoning through spiritual interpretation.

When a priest tries to do something, organize something, when he needs like-minded people and helpers, then there are people who, smiling and talking about help in business, simply delay and interfere. In such cases, very often one hears that it is not necessary to help in any way, as long as they do not interfere - this will be help!

How can you figure out what is causing this?


From the fact that a priest is a servant of God and the things that he does - he does for the glory of God and for the salvation of human souls.

Imagine that we are in a hurry somewhere, riding a bicycle, picking up speed and then, at the most crucial moment, someone runs up and inserts a stick between the spokes - we are flying into a ditch, the movement has stopped, we are hopelessly late, the job is not done.
Or, even worse, the sticks initially inserted into the wheels do not even let them move.

These illustrative examples, as well as possible, make us understand the meaning of the expression.

"Put a spoke in the wheels" - to prevent any action, deed, implementation of an idea and, moreover, on purpose. So the expression is negative.

Often we use it to describe a situation associated with bureaucracy, when a person has conceived a good, useful thing, and bureaucrats only require one certificate or another, and come up with some new conditions or inconsistencies for its implementation.

History of origin.

Basically, this expression is associated with the direct purpose of the stick, as a mechanism that stops movement.

It's kind of like a braking system.

  • For example, back in ancient Greece, to stop the chariot, they used special bushings, which were called "brakes".

To stop a cart, carriage, wagon in Rus', they used special blocks or a log - a lever, pressing it against the wheel.
And another peasant, so that the cart would not accidentally roll away without him, laid a wooden pin between the spokes.

Important. Do not put a spoke in the wheels of a good, kind undertaking, but support and help.

Stick in the wheel (Baton roue) is a three-panel comic featuring a boy on a bicycle who sticks a stick in his front wheel and falls over. It is used in the same sense as the idiom “to put sticks (for oneself) in the wheels”, i.e. intentionally interfere with someone or yourself in achieving goals.

Origin

The original comic was written by French cartoonist Corentin Penlope. He published the image on his blog on January 23, 2011 under the title Baton roue (French for "stick in the wheel").

The picture drew attention in October 2012, when one of the users posted it on Reddit in the Funny thread. Several parodies were made of the comic, but it only became a real meme in 2015. Then a Tumblr user photoshopped Trump’s head to the cyclist and attributed “Damn Mexicans” to the last panel. The picture took on an ironic meaning, in which Trump himself puts a stick in his wheel and, after the fall, blames the Mexicans for this. So the meme got an additional meaning - to blame someone for what he did himself.

In June 2017, an Imgur user took a series of photos with his nephew, which is exactly the same as the famous comic. These pictures went viral and gave a second wind to the old meme.

Meaning

The "Spike in the Wheels" meme has two meanings. The first one coincides with the meaning of the phraseological unit of the same name. It has long been known that "putting a spoke in the wheel" means to interfere with someone, to create obstacles. And often this construction is applied to itself. Thus, Penlope's comic was a reaction to some situation in which the author or addressee puts obstacles on himself and, as a result, he himself suffers.